麻辣鱼

阴天,多云的,周日
适合在阳台上吃麻辣鱼
我们专注于享用美食
偶尔说两句话,比如
“好辣”,比如
“小心这里的刺”
酒足饭饱后,趁空气
还是麻辣的,我们
开始聊天,Coco说
“不以人为中心的画面”
我说“不以画面为中心的电影”
Coco说“《里昂之旅》里的光线和颜色”
我说“那光线和颜色里动态的灰”
刚一提到灰色就开始刮风
好像风是突然出现的
院子里的树随风摇摆
我们都不说话
一刻,意外的,安静
原来不是对话带走了时间
是时间带走了对话
然后雨,就下出来了

2025.06.02
Poisson pimenté

Un dimanche, nuageux, couvert,
parfait pour manger du poisson pimenté dehors sur le balcon.
On est trop concentrés sur la nourriture pour parler,
n’échangeant que quelques mots comme
« c’est pimenté » ou
« attention aux arêtes ici. »
Après le repas, rassasiés et un peu pompettes,
alors que l’air est encore pimenté,
on commence à parler. Coco dit,
« Des images où l’Homme n’est pas le centre. »
Je dis, « Des films où l’image n’est pas le centre. »
Coco dit, « La lumière et les couleurs de Voyage à Lyon. »
Je dis, « Le gris dynamique de cette lumière et de ces couleurs. »
Au moment où je mentionne le gris, le vent commence à souffler,
comme s’il était arrivé d’un coup.
Les arbres dans le jardin commencent à se balancer.
On arrête de parler.
Un silence, bref, inattendu.
Ce n’est pas la conversation qui prend du temps.
C’est le temps qui prend la conversation.
Et après, la pluie commence à tomber.

        Traduit par Coco, le 2 juin 2025.